Dvojezična antologija sodobníh slovenskih pesnic

Mladý měsíc / Mladi mesec

 

26. 4. 2018 ob 19. uri

na slovenskem veleposlaništvu v Pragi, Pod hradbami 15, Praga 6

 

 

Doc. Ph. Dr. Alenka Jensterle-Doležalová, CSc.

Predstojnica katedre za južnoslovanské in balkanistične študije FF UK

 

V antologiji Mladi mesec so originali slovenskih pesmi  dopolnjeni s češkimi prevodi, ki so jih naredili študenti jugovzhodnoevropskih študij – specializacija slovenistika  na Katedri za južnoslovanske in balkanistične študije Karlove univerze v Pragi. V antologiji je zastopanih enajst sodobnih slovenskih pesnic. Festival je potekal tri leta.Organizirali so ga slovenisti Katedre za južnoslovanske in balkanistične študije Filozofske fakultete Karlove univerze v Pragi: Alenka Jensterle-Doležal (vodja projekta),  Aljaž Koprivnikar in Andrej Šurla. Prevajalci so:Eliška Bernardová, Soňa Hendrychová, Karolína Hornová, Natálie Křížová, Leoš Soustružník, Hana Mžourková. Eliška Bernardová, Kristýna Flanderová, Kateřina Honsová, Matĕj Matela, Kateřina Honsová. Antologija sta uredila Alenka Jensterle-Doležalová in Aljaž Koprivnikar.

V sodelovanu z Veleposlaništvom Republike Slovenije. 


 

Spolu s Velvyslanectvím Republiky Slovinsko v České republice si Vás 26. 4. 2018 v 19 h dovoluji pozvat na prezentaci dvoujazyčné antologie slovinských básnířek Mladý měsíc / Mladi mesec, která se uskuteční na půdě Slovinského velvyslanectví.

Alenka Jensterle-Doležal

Vedoucí Katedry jihoslovanských a balkanistických studíí FF UK

V antologii originály slovinských básní doprovázejí české překlady, které připravili studenti jihovýchodoevropských studií na Katedře jihoslovanských a balkanistických studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v rámci festivalu Mladý měsíc na Filozofické fakultě Univerzity Karlové v Praze. Festival se uskutečnil třikrát: od 2015 do 2017. Organizovali ho slovenisté zmíněné katedry: Alenka Jensterle-Doležal (vedoucí projektu), Aljaž Koprivnikar a Andrej Šurla.V antologii je zastoupených jedenáct současných slovinských básnířek. Překladatele jsou: Eliška Bernardová, Soňa Hendrychová, Karolína Hornová, Natálie Křížová, Leoš Soustružník, Hana Mžourková. Eliška Bernardová, Kristýna Flanderová, Kateřina Honsová, Matĕj Matela a Kateřina Honsová. Redaktoři antologie: Alenka Jensterle Doležal a Aljaž Koprivnikar.